北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

安魂曲

---给珊珊

Requiem

– für Shanshan
   
   
那一年的浪头 Die Wellen in jenem Jahr
淹没了镜中之沙 Überfluteten den Sand im Spiegel
迷途即离别 Sich zu verirren bedeutet Abschied zu nehmen
而在离别的意义上 Und der Sinn des Abschiednehmens ist
所有语言的瞬间 Der Moment, wenn alle Sprachen
如日影西斜 Wie aus dem Westen geworfene Schatten sind
生命只是个诺言 Das Leben ist nur ein Versprechen
别为它悲伤 Sei seinetwegen nicht traurig
花园毁灭以前 Bevor der Blumengarten vernichtet wurde
我们有过太多时间 Verbrachten wir viel zu viel Zeit damit
争辩飞鸟的含义 Über die Bedeutung fliegender Vögel zu streiten
敲开午夜之门 Und das Mitternachtstor aufzuschlagen
孤独象火柴被擦亮 Einsamkeit gleicht einem angezündeten Streichholz
当童年的坑道 Wenn der Tunnel der Kindheit
导向可疑的矿层 Zu einer fragwürdigen Erzader führt
迷途即离别 Sich zu verirren bedeutet Abschied zu nehmen
而诗在纠正生活 Doch Gedichte korrigieren das Leben
纠正诗的回声 Korrigieren das Echo von Gedichten