北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

船票

Schiffsfahrkarte

   
   
他没有船票 Er hat keine Schiffsfahrkarte
又怎能登上甲枴 Wie kam er dann an Deck
铁锚的链条哗哗作响 Das Quietschen der Ankerkette
也惊动这里的夜晚 Stört die Nacht hier auch
海呵 Meer, ah, Meer
退潮中上升的岛屿 Die Insel, die bei Ebbe aufsteigt
和心一样孤单 Ist einsam wie das Herz
没有灌木丛柔和的影子 Hat keine sanften Schatten von Sträuchern
没有炊烟 Keinen Rauch aus den Küchenkaminen
划出闪电的船桅 Der Schiffsmast, aus dem Blitze schießen
又被闪电击成了碎片 Wird wieder von Blitzen zerschmettert
无数次风暴 Unzählige Stürme
在坚硬的鱼鳞和贝壳上 Haben auf harten Fischschuppen und Muschelschalen
在水母小小的伞上 Und auf den kleinen Schirmen der Quallen
留下了静止的图案 Feste Muster hinterlassen
一个听老的故事 Eine Geschichte aus alter Zeit
在浪花与浪花之间相传 Wird von Gischt zu Gischt überliefert
他没有船票 Er hat keine Schiffsfahrkarte
海呵 Meer, ah, Meer
密集在礁石上的苔藓 Die dichten Moose auf dem Riff
向赤裸的午夜蔓延 Dehnen sich zur nackten Mitternacht aus
顺着鸥群暗中发光的羽毛 Entlang der im Dunklen leuchtenden Federn der Möwen
依附在月亮表面 Haften sie sich an die Oberfläche des Mondes
潮水沉寂了 Die Flut ist still geworden
海螺和美人鱼开始歌唱 Seemuscheln und Meerjungfrauen beginnen zu singen
他没有船票 Er hat keine Schiffsfahrkarte
岁月并没有中断 Die Zeit wird nicht unterbrochen
沉船正生火待发 Das abfahrtbereite Schiffswrack macht Feuer an
重新点燃了红珊瑚的火焰 Und entzündet von neuem die Flammen der roten Koralle
当浪峰耸起 Wenn sich die Wellenkämme auftürmen
死者的眼睛闪烁不定 Tauchen die Augen der Toten mit einem unbestimmten Glitzern
从海洋深处浮现 Aus der Tiefe des Ozeans auf
他没有船票 Er hat keine Schiffsfahrkarte
是啊,令人晕眩 Oh ja, es macht mich schwindlig
那片晾在沙滩上的阳光 Das Sonnenlicht, das am Strand zum Trocknen ausliegt
多么令人晕眩 Macht mich ganz schwindlig
他没有船票 Er hat keine Schiffsfahrkarte