北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

给父亲

Für Vater

   
   
在二月寒冷的早晨 An einem kalten Februarmorgen
橡树终有悲哀的尺寸 Ist die Eiche endlich so groß wie Trauer
父亲,在你照片前 Vater, vor deinem Foto
八面风偄持圆桌的掑静 Hält der achtseitige Wind den runden Tisch ruhig
我从童年的方向 Was ich aus der Richtung der Kindheit sehe
看到的永远是你的背影 Ist immer deine Rückansicht
沿着通向君主的道路 Wenn du auf der Straße zum Kaiser
你放牧乌云和羊群 Schwarze Wolken und Schafe auf die Weide triebst
雄辩的风带来洪水 Ein eloquenter Wind bringt Überschwemmungen mit sich
胡同的逻辑深入人心 Die Logik der Gassen ist tief im Bewusstsein der Menschen verankert
你召唤我成为儿子 Du rufst mich und wirst zum Sohn
我追随你成为父亲 Ich folge dir und werde zum Vater
掌中奔流的命运 Das auf der Handfläche brausende Schicksal
带动日月星辰运转 Treibt die Rotation von Sonne, Mond und Sternen an
在男性的孤灯下 Unter einem einsamen männlichen Licht
万物阴影成双 Bekommen alle Dinge einen doppelten Schatten
时针兄掉的斗争构成 Der Kampf der Uhrzeiger-Brüder formt
锐角,合二为一 Einen spitzen Winkel und verschmilzt zu einem
病雷滚进夜的医院 Ein kranker Donner rollt in das Krankenhaus der Nacht
砸响了你的门 Und hämmert an deine Tür
黎明如丑角登场 Der Morgen tritt auf wie ein Clown
火焰为你更换床单 Flammen wechseln deine Bettlaken für dich
钟表停止之处 Da wo die Uhr angehalten hat
时间的飞镖呼啸而过 Fliegt der Dartpfeil der Zeit pfeifend vorbei
快追上那辆死亡马车吧 Lass uns schnell die Todeskutsche erreichen
一条春天窃贼的小路 Ein kleiner Diebespfad des Frühlings
查访群山的财富 Forscht in den Bergen nach Reichtum
河流环绕歌的忧伤 Der Fluss fließt um den Kummer der Lieder herum
标语隐藏在墙上 Parolen verstecken sich auf der Mauer
这世界并没多少改变: Auf dieser Welt gibt es wirklich nicht viel, was sich ändert
女人转身誙入夜晚 Frauen drehen sich um und verschmelzen mit der Nacht
从早晨走出男人 Am Morgen spazieren Männer heraus