北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

归程

Rückreise

   
   
汽笛长鸣不已 Die Sirene heult endlos lange auf
难道你还想数清 Du wirst doch nicht genau nachzählen wollen
那棵梧桐上的乌鸦 Die Raben auf dem Wutong Baum
默默地记住我们 Prägen sich uns schweigsam ein
仿佛凭借这点点踪影 Als ob wir uns mit dieser kleinen Spur
就不会迷失在另一场梦中 In einem anderen Traum nicht mehr würden verirren müssen
陈叶和红色的蓓蕾 Alte Blätter und rote Knospen
在灌木丛上摇曳 Wiegen sich an den Sträuchern
其实并没有风 Tatsächlich weht kein Wind
而藏匿于晨光中的霜 Doch wenn der im Morgenlicht verborgene Raureif
穿越车窗时 Über das Autofenster streicht
留下你苍白的倦容 Lässt er dein bleiches, müdes Gesicht zurück
是的,你不顾一切 Ja, trotz allem
总要踏上归程 Willst du dich auf die Rückreise machen
昔日的短笛 Da wo die Bambusflöten vergangener Tage
在被抛弃的地方 Weggeworfen wurden
早已经繁衍成树林 Haben sie sich längst vermehrt und sind zu einem Wald gewachsen
守望道路,廓清天空 Einem Wald, der die Wege bewacht und den Himmel reinigt