北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

过冬

Überwintern

   
   
醒来:北方的枴林——— Erwachen: die Pinienwälder im Norden--
大地紧迫的鼓声 Dringliche Trommelschläge der Erde
树干中阳光的烈酒 Der starke Schnaps des Sonnenscheins in den Stämmen
激荡黑暗之冰 Entfesselt das Eis der Dunkelheit
而心与狼群对喊 Doch das Herz heult im Dialog mit einem Wolfsrudel auf
风偷走的是风 Was der Wind gestohlen hat, ist Wind
冬天因大雪的债务 Wegen der Schulden des Schneefalls ist der Winter
大于它的隐喻 Größer als seine Metapher
乡愁如亡国之君 Heimweh ist wie ein Monarch, der sein Land verloren hat
寻找的是永远的迷失 Was er sucht, bleibt ewig verloren
大海为生者悲亡 Das Meer trauert um den Tod der Lebenden
星星轮流照亮爱情——— Die Sterne beleuchten abwechselnd die Liebe--
谁是全景证人 Wer ist Zeuge des Panoramas
引领号角的河流 Das den Fluss des Signalhorns anführt
果园的暴动 Und die Gewalt der Obstplantage
听见了吗?我的爱人 Hast du gehört? Meine Liebste
让我们手挽手老去 Lass uns alt werden Hand in Hand
和词语一起冬眠 Und mit Worten zusammen Winterschlaf halten
重织的时光留下死结 In der von neuem gewobenen Zeit sind ein paar unlösbare Knoten geblieben
或未完成的诗 Oder ein unvollendetes Gedicht