北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

红帆船

Ein rotes Segelschiff

   
   
到处都是残垣断壁 Überall sind zerstörte Mauern
路,怎么从脚下延伸 Warum dehnt sich die Straße unter unseren Füßen aus
滑进瞳孔的一盏盏路灯 Die Lichter der Straßenlaternen, die in die Pupillen gleiten
滚出来,并不是星星 Und wieder heraus rollen sind keine Sterne
我不想安慰你 Ich will dich nicht trösten
在颤抖的枫叶上 Die zitternden Ahornblätter
写满关于春天的詾言 Sind vollgeschrieben mit den Lügen des Frühlings
来自热带的太阳鸟 Der Sonnenvogel aus den Tropen
并没有落在我们的树上 Hat sich nicht auf unseren Baum gesetzt
而背后的森林之火 Und der Waldbrand hinter uns
不过是尘土飞扬的黄昏 Ist nur der aufgewirbelte Staub der Abenddämmerung
如果大地早已冰封 Lass uns, wenn die Erde längst zugefroren ist
就让我们面对着暖流 Dem warmen Strom zugewandt
走向海 Zum Meer gehen
如果礁石是我们未来的形象 Lass uns, wenn das Riff die Gestalt unserer Zukunft ist
就让我们面对着海 Dem Meer zugewandt
走向落日 Zum Sonnenuntergang gehen
不,渴望燃烧 Nein, sich nach Verbrennung zu sehnen
就是渴望化为灰烬 Ist wie die Sehnsucht danach, zu Asche zu werden
而我们只求静静地航行 Doch wir bitten nur darum, in Ruhe zu segeln
你有飘散的长发 Du hast dein langes, wehendes Haar
我有手臂,笔直地举起 Und ich meine kerzengerade hochgestreckten Arme