北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

峭壁上的窗户

Das Fenster über der steilen Felswand

   
   
黄蜂用危险的姿势催开花朵 Mit bedrohlichen Gesten bedrängen die Wespen die Blumen, sich zu öffnen
信已发出,一年中的一天 Der Brief ist schon weg, an einem Tag im Jahr
受潮的火柴不再照亮我 Erleuchten mich die feucht gewordenen Streichhölzer nicht mehr
狼群穿过那些变成了树的人们 Wolfsrudel ziehen durch die Menschen, die zu Bäumen geworden sind
雪堆骤然融化,表盘上 Schneehaufen schmelzen plötzlich, auf dem Zifferblatt
冬天的沉默断断续续 Schweigt der Winter mit Unterbrechung
凿穿岩石的并不是纯净的水 Es ist kein reines Wasser, das sich durch Felsen bohrt
炊烟被利斧砍断 Der Rauch aus dem Küchenkamin wird von einer scharfen Axt abgeschlagen
笔直地停留在空中 Und hält kerzengerade in der Luft
阳光的虎皮条纹从墙上滑落 Die Tigerfellstreifen des Sonnenscheins gleiten an der Wand herab
石头生长,梦没有方向 Steine wachsen, die Träume sind ohne Richtung
散落在草丛中的生命 Das Leben, das sich im Gebüsch verstreut hat
向上寻找着语言,星星 Sucht aufwärts nach Sprache, Sterne
迸裂,那发情的河 Bersten auf, der brünstige Fluss
把无数生锈的弹片冲向城市 Spült unzählige, rostige Bombensplitter in Richtung Stadt
从阴沟里长出凶猛的灌木 Aus dem Abwassergraben wachsen ungestüme Sträucher
在市场上,女人们抢购着春天 Auf dem Markt reißen sich die Frauen darum, den Frühling zu kaufen