北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

守灵之夜

Nacht der Totenwache

   
   
小村庄和全村的瘦驴 Das kleine Dorf und all seine dürren Esel
被几棵枯树拴住 Werden von einigen verdorrten Bäumen festgebunden
瘟疫之路纵横 Die Straße der Seuche führt kreuz und quer
奔向他乡 In die Fremde
百年的尘埃遮蔽天空 Ein Jahrhundert Staub verdeckt den Himmel
守灵的僧人只面对 Der Mönch, der die Totenwache hält, wendet sich nur den Dingen zu
不曾发生的事情 Die nie geschehen sind
飘移的雪堔 Treibende Schneeverwehungen
围拢恶狗的眼中之火 Sammeln sich um das Feuer in den Augen des wilden Köters
窗缤分散了月光的重量 Das Papierfenster hat das Gewicht des Mondlichts verstreut
门被掐掐地推开 Die Tür wird heimlich aufgestoßen
百年的夜多么轻盈 Jahrhundert Nächte sind so graziös
守灵的僧人只面对 Der Mönch, der die Totenwache hält, wendet sich nur den Dingen zu
不曾发生的事情 Die nie geschehen sind
掎锁叮揌作响 Das Vorhängeschloss klimpert
木箱攒下黑色的时辰 Die Holzkiste sammelt schwarze Doppelstunden an
老獬昏睡不醒 Die alte Katze schläft bleiern, ohne aufzuwachen
避邪的面具在墙上 An der Wand hängt eine Maske, die das Böse fernhält
百年的梦点亮油灯 Ein Jahrhundert Traum zündet die Öllampe an
守灵的僧人只面对 Der Mönch, der die Totenwache hält, wendet sich nur den Dingen zu
不曾发生的事情 Die nie geschehen sind
蹲在村头的土地庙 Im Erdtempel am Dorfeingang hockt
青烟缭绕 Blauer Rauch und steigt kräuselnd auf
碑文给石头以生命 Die Grabinschrift gibt dem Stein
以无痛的呻吟 Durch schmerzlose Seufzer Leben
百年的记忆布下蚁群 Ein Jahrhundert Gedächtnis breitet ein Ameisenvolk aus
守灵的僧人只面对 Der Mönch, der die Totenwache hält, wendet sich nur den Dingen zu
不曾发生的事情 Die nie geschehen sind