北岛 Bei Dao (1949 - )

   
   
   
   
   

同行

Kollege

   
   
这书很重,像锚 Dieses Buch, das schwer wie ein Anker ist
沉向生还者的阐释中 Versinkt in den Erläuterungen des Überlebenden
作者的脸像大洋彼岸的钟 Das Gesicht des Autors ist wie die Glocke am anderen Ufer des Ozeans
不可能交谈 Diskussionen sind unmöglich
词整夜在海上漂浮 Worte trieben die ganze Nacht lang auf dem Meer herum
早上突然起飞 Und fliegen am Morgen plötzlich auf
笑声落进空碗里 Gelächter fällt in eine leere Schale
太阳在肉铺铁勾上转动 Die Sonne dreht sich am Fleischerhaken
头班公共汽车开向 Der erste Bus fährt zum
田野尽头的邮局 Postamt am Ende der Felder
哦那绿色变奏中的 Oh, in den Variationen von Grün
离别之王 Der König des Abschieds
闪电,风暴的邮差 Blitzschlag, der Postbote des Sturms
迷失在开花的日子以外 Verirrt sich jenseits der blühenden Tage
我形影不离紧跟你 Ich folge dir unzertrennlich wie ein Schatten
从教室走向操场 Vom Klassenzimmer zum Sportplatz
在迅猛生长的杨树下 Unter den ungestüm wachsenden Pappeln
变小,各奔东西 Werde ich klein, da trennen sich unsere Wege