禅心 Chan Xin

   
   
   
   
   

深夜里寂寞的女人

Eine Frau, die mitten in der Nacht einsam ist

   
   
隔着一层窗帘 Hinter einer Lage Vorhang
月色被遗落 Ist das Mondlicht abhanden gekommen
水沟涨潮了 Im Abwassergraben steigt die Flut
蛙虫吓得不敢出来 Was die Frösche und Insekten so erschreckt, sie trauen sich nicht herauszukommen
她的体内升腾着一股欲望 In ihrem Inneren steigt Begierde auf
灵魂拒绝任何人 Ihre Seele lehnt alle Menschen ab
除了忽然浮现的一个影子 Abgesehen von einem plötzlich auftauchenden Schatten
于是,含着名字念叨 Weshalb sie den Namen ständig im Munde führt
常在夜里想流泪 In der Nacht möchte sie immer Tränen vergießen
尤其是梦里相逢 Vor allem beim Wiedersehen im Traum
却又醒来太早 Doch ist sie wieder viel zu früh erwacht
尤其是月色静美―― Vor allem die stille Schönheit des Mondlichts--
徒添烦忧! Beunruhigt sie nur noch mehr!