春树 Chun Sue (1983 - )

   
   
   
   
   

上午,经过长安街

Am Morgen fahren wir durch die Chang’an Avenue

   
   
弟弟说:爸,长安街到了 Mein kleiner Bruder sagt: Papa, wir sind an der Chang’an Avenue angekommen
好好看看吧 Schau doch
这就是你走了二十多年的长安街 Es ist die Chang’an Avenue, auf der du mehr als zwanzig Jahre lang gingst
我坐在弟弟和爸爸中间 Ich sitze mit meinem kleinen Bruder und Papa zusammen
差点哭出来 Den Tränen nahe
我这才知道 Erst jetzt wird mir klar
为什么我喜欢长安街 Warum ich die Chang’an Avenue gerne mag
车缓缓经过军事博物馆 Das Auto fährt langsam am Militärmuseum vorbei
经过中南海的红墙 An den roten Mauern von Zhongnanhai
经过新华门 Am Xinhua Tor
爸爸已经小成了一盒骨灰 Papa ist jetzt so klein, dass er in eine Urne passt
坐在我们中间 Er sitzt bei uns
不占太多空间 Und nimmt nicht viel Platz in Anspruch
车过天安门 Das Auto fährt am Tor des Himmlischen Friedens vorbei
我看到 Ich sehe ihn
他站在广场上 Er steht auf dem Platz
看我们经过 Und sieht uns vorbeifahren
怎么也写不好你 Warum fällt es mir so schwer, über dich zu schreiben
你这个农民的儿子 Du, Sohn eines Bauern
我也生在农村 Auch ich bin in einem Dorf geboren
我也是个农民的儿子 Auch ich bin das Kind eines Bauern
我给你放了一晚上的军歌 Ich lege für dich einen Abend lang Soldatenlieder auf
嚎啕大哭—— Und weine, weine --
那也都是我喜欢的 Es ist all das, was ich auch gerne mag