Frauenlyrik
aus China
满江红 |
Man Jiang Hong |
堕马啼妆, | Kunstvoll verknüpfte Haare, überschminkte Tränen |
学不就, | Ich werde niemals lernen |
闺中模样, | So auszusehen wie die anderen Frauen |
疏慵惯, | Ich habe mir Nachlässigkeit angewöhnt |
嚼花吹叶, | Kaue Blüten und spiele Flöte auf Blättern |
粉抛脂漾。 | Puder und Schminke warf ich weg |
多病不堪操井臼, | Ich bin zu oft krank und schaffe es nicht, den Haushalt zu machen |
无才敢去嫌天壤。 | Bin ohne Talent, doch traue ich mich, Himmel und Erde zu verachten |