Frauenlyrik
aus China
鸟鸣 |
Vogelgezwitscher |
起先是一只鸟,小心地叫 | Erst ist es ein Vogel, der behutsam singt |
再后来,三只还是四只? | Danach sind es drei oder sogar vier? |
叫声有些乱, | Ihre Stimmen klingen etwas durcheinander |
还带点撒娇的味道 | Mit einer Spur von Koketterie |
天空的灰色一如既往 | Der graue Himmel ist wie zuvor |
可是,它的身体明显被叫醒 | Doch es ist klar, dass sein Körper aufgeweckt wurde |
手臂轻轻动一下,再动一下 | Er bewegt sanft seine Arme, einmal und noch einmal |
哦,一天又被打开了 | Oh, ein Himmel wird wieder geöffnet |
如同被依次打开的水仙, | Wie Narzissen, die nacheinander geöffnet werden |
它们也在鸟鸣中唱和 | Auch sie singen inmitten von Vogelgezwitscher |
打开院门 | Ich öffne die Tür zum Hof |
眼光落在角落里一处泥土上 | Mein Blick fällt auf eine Ecke, in der Erde liegt |
也许,该种点什么 | Vielleicht sollte ich etwas pflanzen |