Frauenlyrik
aus China
明媚 |
Strahlend und bezaubernd |
是一朵花的妖娆 | Es ist der Liebreiz einer Blume |
盛开春的光阴 | Die Frühlingszeit zum Blühen zu bringen |
美好和如意结为联盟,或远或近 | Schönheit und erfüllte Wünsche haben einen Bund geschlossen, vielleicht fern vielleicht nah |
摇曳星光 | Flackerndes Sternenlicht |
落在墙角的杜鹃花之上 | Fällt auf die Azalee in der Mauerecke |
落在内心的河流中 | Fällt in den Fluss im Herzen |
想好的词语 | Durchdachte Worte |
来不及铺垫的情节 | Eine Handlung, die zu spät angedeutet wird |
一切都成为时光的代名词 | Alles wird zum Synonym für die Zeit |
成为邂逅的经典 | Wird zum Klassiker einer unerwarteten Begegnung |
你终归到来 | Du bist endlich zurückgekehrt |
明媚了风,闪亮这一季的梦想 | Hast den Wind heller und schöner gemacht, die Träume dieser Jahreszeit zum Leuchten gebracht |
明媚了诗行 | Hast die Verszeilen heller und schöner gemacht |
叩动枝头那一树 | Hast die Astspitzen jenes Baumes bewegt |
幸福韵脚 | Der letzte Reim ist Glück |