兰逸尘 Lan Yichen (1980 - )

   
   
   
   
   

我们一起去死

Lass uns gemeinsam sterben

   
   
开的士的小伙子 Der junge Taxifahrer
看着我,看我不停的哭 Sieht, dass ich nicht aufhören kann zu weinen
我说我们一起去死 Ich sage, lass uns gemeinsam sterben
把生命呈现给雪 Und unser Leben dem Schnee übergeben
噗哧一声就亮堂起来 Ein kurzes Pusten und es leuchtet ihm ein
他突然放大量的水花 Plötzlich stieben von der Scheibenwaschanlage
冲洗车窗,他不开雨刷 Eine Menge Spritzer hoch, er macht die Scheibenwischer nicht an
他说这是闹市区 Er sagt, hier ist das Stadtzentrum
你只有30秒的安全 Du hast nur 30 Sekunden Sicherheit
他可能见过很多这样的女人 Er hat vielleicht schon viele solcher Frauen gesehen
这样在水里浸泡的女人 Solche im Wasser eingeweichten Frauen
我想说我抢方向盘可以么 Ich möchte sagen, ich schnappe dir das Lenkrad weg, ok.?
你打一巴掌,最好痛得不会再哭 Dann ohrfeigst du mich, am besten so, dass es richtig weh tut, so dass ich nicht mehr weinen muss
或者,我们一起去死 Oder lass uns gemeinsam sterben
真的,我不想再这样了 Wirklich, ich möchte nicht mehr so sein
不想这些真实的裂痕 Möchte nicht mehr, dass diese Risse in der Wirklichkeit
都变成被人称为狗屁的诗歌 Zu Gedichten werden, die von anderen Quatsch genannt werden
我说让我死 Ich sage, lass mich sterben
让我的高度仅次于黄昏 Lass nur meine Höhe minderwertiger als die Abenddämmerung sein
他突然停下车 Er hält plötzlich den Wagen an
把我扔在马路上 Und wirft mich auf die Straße
这些人都在抛弃我 Die Menschen lassen mich alle im Stich
他们说这么神经的女人 Sie sagen, sie ist eine geistig verwirrte Frau
我的大衣不够长 Mein Mantel ist nicht lang genug
遮不住红肿的眼睛 Er kann meine rot geschwollenen Augen nicht bedecken
你们都别理我 Kümmert euch einfach nicht mehr um mich
我不想说话 Ich will nichts mehr sagen
你看,外面的树死了 Schaut, der Baum da draußen ist tot
没有人,注意它 Und keiner beachtet ihn