李雨桥 Li Yuqiao

   
   
   
   
   

猫的心情

Das Gemüt von Katzen

   
   
鼓浪屿的猫很多 Auf der Insel Gulangyu gibt es viele Katzen
它们不分种族与肤色 Sie unterscheiden nicht zwischen Rasse und Hautfarbe
慢悠悠地 Gemächlich
从千年古宅的栅栏走出 Kommen sie aus den Zäunen tausendjähriger alter Gebäude hervor
在游客杂乱步履间穿过 Und huschen zwischen den verwirrenden Schritten der Touristen hindurch
一切都与它们无关 Das alles hat nichts mit ihnen zu tun
那些争抢着上船的人 Da sind die Menschen, die sich unter Lachen und Fluchen
嬉笑怒骂着 Drängeln, um aufs Schiff zu kommen
一只黑猫走过来 Eine schwarze Katze geht vorbei
低头看了看被挤掉的一只高跟鞋 Sieht mit gesenktem Kopf den Absatz eines Stöckelschuhs, der im Gedränge abgefallen ist
轻巧一跃 Mit einem geschickten Sprung
开满野花的岩石 Bringt sie die Wildblumen am ganzen Felsen zum Blühen
便燃起一缕花香 Und entfacht einen Hauch von Blumenduft
猫,优雅地席地而坐 Die Katzen sitzen anmutig auf dem Boden
听着海浪与风谈心 Hören die vertraulichen Gespräche der Meereswellen mit dem Wind
海浪教会了它们遗忘 Die Meereswellen haben ihnen das Vergessen beigebracht
它们,像风一样 Sie sind wie der Wind
逍遥 Frei und ungezwungen