柳如是 Liu Rushi (1618 - 1664)

   
   
   
   
   

初夏感怀四首

(节选)

Gedanken im Frühsommer, vier Gedichte

(Auszug)
   
   
城荒孤角晴无事, In der verlassenen Stadt erklingt ein einsames Horn, es ist ein klarer, ruhiger Tag
天外搀枪落亦知。 Doch ich weiß, dass der Komet jenseits des Himmels fallen wird
总有家园归未得。 Wir haben alle eine Heimat, in die wir noch nicht zurückkehren können
嵩阳剑器莫平夷。 Im Süden von Berg Song vermag der Schwerttanz die Barbaren nicht zu befrieden