芦花格格 Lu Hua Ge Ge

   
   
   
   
   

幻影

Trugbild

   
   
生命驭风而去 Das Leben reitet den Wind und ist weg
而母爱 Doch Mutterliebe
还在灵魂深处闪光 Glitzert noch in der Tiefe der Seele
她把影子印在冰冷的水泥地上 Es druckt ihr Bild in den eiskalten Beton
把鼻子、眼睛、怀抱也嵌了进去 Und legt Nase, Augen und auch die Umarmungen darin ein
她不是死了吗 Ist sie
在那场大地震里 In dem schweren Erdbeben nicht ums Leben gekommen?
我亲眼看到大地是怎样吞掉房屋 Ich habe mit eigenen Augen gesehen, wie die Erde die Häuser verschluckte
她又怎样被埋在废墟里 Und wie sie unter den Trümmern begraben wurde
或者是坍塌的房屋又重新立起 Vielleicht war es der Wiederaufbau der Häuser
召唤远方的她,从地极而来 Der sie von weitem rief, aus dem Innersten der Erde zurückzukommen
朦胧中 Verschwommen
我看到一个小女孩 Sehe ich ein kleines Mädchen
她脱掉鞋子,轻轻地躺在影子胸前 Es hat seine Schuhe ausgezogen, liegt sanft auf der Brust des Bildes
甜甜地睡了 Und schläft tief