陆忆敏 Lu Yimin (1962 - )

   
   
   
   
   

上弦的树

Ein aufgezogener Baum

   
   
有些脚是会流泪的 Einige Füße können weinen
有些泪无处不到 Einige Tränen fallen überall da hin
有一个神秘而幽暗的中心 Wo ein geheimnisvoller, düsterer Kern ist
那宁静 Diese Ruhe
来于对自己的全神贯注 Kommt aus der Vertiefung zum eigenen Selbst
是内心 Es ist das Herz
把智慧之路指给丛林 Das dem Wald den Pfad der Weisheit zeigt
比人更为孤寂地 Einsamer noch als ein Mensch
带着如焚的感官 Mit Sinnesorganen, die zu brennen scheinen
兽类的敏捷和舞蹈的晕眩 Mit der Gewandtheit von Tieren und dem Schwindel des Tanzes
有姿势地 Mit Haltung
感到炎热 Spürt er die Hitze
一片蔚蓝的天空从它背后 Hinter seinem Rücken dringt ein Stück tiefblauer Himmel
透露出来围绕着它 Hervor und kreist ihn ein
一片大地折叠在 Ein Stück Erde faltet sich
它的羽毛上 Über seinen Flügeln