Frauenlyrik
aus China
晴朗的一天 |
Ein sonniger Tag |
开始 | Am Anfang |
就决定了它是旅行的一部分 | Beschließt er, er sei ein Teil vom Tourismus |
晴朗的,与天空,泥土,水 | Sei sonnig und habe mit dem Himmel, der Erde, dem Wasser |
时针等,有关系一一 | Den Uhrzeigern usw. zu tun -- |
‘对蝴蝶夫人来说 | ‚Was Frau Schmetterling angeht |
仅仅只是晴朗了一天‚ | Ist es bloß ein sonniger Tag‘ |
白色的军舰上 | Auf dem weißen Kriegsschiff |
巴比塔只是个神话 | Ist der Turm von Babel nur ein Märchen |
谁也不能证明它的高度 | Keiner kann seine Höhe bezeugen |
我还是先听听音乐,把结局设想一下 | Ich höre mir trotzdem erst etwas Musik an, stelle mir das Ende vor |
等到一口茶的功夫 | Und warte ab, bis ich einen Schluck Tee getrunken hab |
春天说绿就绿,也,说走就走 | Wenn der Frühling grün sagt, ist er grün und wenn er gehen sagt, geht er |
屋檐下,蔷薇还在坚持微笑 | Unter dem Dachvorsprung hält die Rose ihr Lächeln aufrecht |
远处那些树木,灌木,乔木 | Die Bäume, Büsche und Sträucher in der Ferne |
统统被这个日子记住,就连 | Werden alle von diesem Tag erinnert, sogar |
中药房的菖蒲,也被冠名注册 | Der Kalmus in der TCM Apotheke wurde nach ihm benannt registriert |
一一叫它端午节— | --Unter dem Namen Drachenbootfest |