青小衣 Qing Xiaoyi

   
   
   
   
   

我的影子始终保持着匍匐的姿势

Mein Schatten bleibt die ganze Zeit bei seiner kriechenden Haltung

   
   
我和影子走在夜色里 Ich und mein Schatten gehen durchs nächtliche Dämmerlicht
路灯下他忽长忽短忽胖忽瘦 Unter den Straßenlampen ist er mal lang, mal kurz, mal dick, mal dünn
他知道我放不下他 Er weiß, dass ich ihn nicht ablegen kann
在我面前始终保持着匍匐的姿势 Mir gegenüber bleibt er die ganze Zeit bei seiner kriechenden Haltung
他当着我的面背叛过我多少次,我不知道 Ich weiß nicht, wie oft er mich schon dreist betrogen hat
他在我身后干过多少有悖于我的事,我也不知道 Und wie viele Dinge er hinter meinem Rücken schon gegen mich unternommen hat
我和我的影子,半辈子形影不离 Ich und mein Schatten sind schon seit einem halben Leben unzertrennlich
却越来越形同陌路。有些事情,不知道也好 Doch entfremden wir uns mehr und mehr. Es ist besser, einige Dinge nicht zu wissen
我已经不想知道了 Es sind Dinge, die ich auch gar nicht mehr wissen will