丘清泉 Qiu Qingquan (1983 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
刹那之间 |
Ein Augenblick |
|
|
|
|
他喝多了,挣扎着 |
Er hat viel getrunken, steht mühsam |
站起来为我开门 |
Auf und öffnet mir die Tür |
面颊红得像一朵桃花 |
Seine Wangen sind rot wie ein Pfirsich |
躺在沙发上时 |
Doch wenn er auf dem Sofa liegt |
却像一只小猫。 |
Gleicht er einer kleinen Katze. |
像我儿时养过的,亟待抚摸和亲吻的 |
Wie die kleine Katze meines Sohnes, die verlangt, gestreichelt und geküsst |
小猫。我忽然想上前 |
Zu werden. Ich habe auf einmal den Wunsch, hinzugehen |
拍拍他的肩膀 |
Ihm auf die Schultern zu klopfen |
给他唱天黑黑 欲落雨的儿歌 |
Ihm das Kinderlied es regnet es regnet zu singen |
递上解酒的番茄汁、芹菜汁或者蜂蜜水 |
Und ihm zur Ausnüchterung Tomatensaft, Selleriesaft oder Honigwasser zu reichen |
或许还可以趁机拥抱他 |
Vielleicht könnte ich die Gelegenheit nutzen, ihn zu umarmen |
细数他掌心的纹路 |
Die Linien in seiner Handfläche zu zählen, um zu sehen |
十个手指到底有多少个半月痕 |
Wie viele Nagelmonde zehn Finger eigentlich haben |
薄薄的嘴唇怎样地讨人欢喜 |
Wie solch dünne Lippen attraktiv sein können |
手指划过脸庞,有着怎样的弧度 |
Und welchen Bogengrad die über ein Gesicht streichenden Finger haben |
但他醒着,七成醉醺的模样 |
Doch er wacht auf, zu siebzig Prozent betrunken |
还老跟我说不要紧,你快去吧 |
Und sagt mir immer wieder, es sei nichts, ich könne gehen |
我不愿意站在原地 |
Ich möchte nicht da stehenbleiben |
却只能站在原地,说着一些 |
Und kann doch nur da stehenbleiben, sage einige |
无关紧要的话 |
Unbedeutende Worte |
我的手 |
Weiß nicht einmal |
也不知道该放在哪里。 |
Wohin ich meine Hände legen soll. |