Frauenlyrik
aus China
伞 |
Schirm |
鸟翅初扑 | Die Flügel beginnen zu schlagen |
幅幅相连,已蝙蝠弧型的双翼 | Die Bahnen verbinden sich und schon bilden die zwei bogenförmigen Flügel einer Fledermaus |
组成一个无懈可击的圆 | Einen unangreifbaren Kreis |
一把绿色小伞是一顶荷盖 | Ein kleiner, grüner Schirm ist ein Lotosdach |
红色朝暾 黑色晚云 | Ein roter ist die aufgehende Sonne ein schwarzer ist die Abendbewölkung |
各种颜色的伞是带花的树 | Ein bunter Schirm ist ein blühender Baum |
而且能够行走…… | Der herumgehen kann...... |
一柄顶天 | Ein Griff trägt den Himmel auf dem Kopf |
顶着艳阳 顶着雨 | Trägt die strahlende Sonne auf dem Kopf trägt den Regen auf dem Kopf |
顶着单纯儿歌的透明音符 | Trägt die klaren Noten eines einfachen Kinderliedes auf dem Kopf |
自在自适的小小世界 | Es ist eine freie, selbstzufriedene kleine Welt |
一伞在手,开合自如 | Ein Schirm in der Hand schließt und öffnet sich spielend |
合则为竿为杖,开则为花为亭 | Geschlossen ist er eine Stange, ein Stock, geöffnet eine Blume, ein Pavillon |
亭中藏着一个宁静的我 | Im Pavillon verborgen ist mein friedliches Ich |