蓉子 Rong Zi (1928 - )

   
   
   
   
   

我的妆镜是一呞弓背的猫

Mein Schminkspiegel ist eine Katze, die einen Buckel macht

   
   
我的妆镜是一呞弓背的猫 Mein Schminkspiegel ist eine Katze, die einen Buckel macht
不住地变换它底眼瞳 Die unaufhörlich ihre Augen verändert
致令我的形像变异如水流 Bis mein Bild sich wandelt wie fließendes Wasser
一呞弓背的猫  一呞无语的猫 Eine Katze mit Buckel   eine stumme Katze
一呞寂寞的猫  我底妆镜 Eine einsame Katze   mein Schminkspiegel
睁圆惊异的眼是一镜不醒的梦 Die vor Erstaunten weit geöffneten Augen sind ein endlos träumender Spiegel
波动在其间的是 Was dazwischen schwankt, ist es
时间?  是光辉?  是忧愁? Zeit? Glanz? Kummer?
我的妆镜是一呞命运的猫 Mein Schminkspiegel ist eine Schicksals-Katze
如限制的脸容  锁我的丰美于 Wie ein beschränktes Gesicht   schließt sie meine pralle Schönheit in
它底单调  我的静淑 Ihre Eintönigkeit   meine Liebenswürdigkeit
于它底粗糙  步态遂倦慵了 In ihre Grobheit   ihr Gang wird danach träge
慵困如长夏! Schläfrig, wie ein langer Sommer!
舍弃它有韵律的步履  在此困居 Sie hat ihre rhythmische Gangart aufgegeben   und ist hier gestrandet
我的妆镜是一呞蹲踞的猫 Mein Schminkspiegel ist eine kauernde Katze
我的猫是一迷离的梦  无光  无影 Meine Katze ist ein konfuser Traum   ohne Licht   ohne Schatten
也从未正确的反映我形像 Auch hat sie mein Bild noch nie genau zurückgespiegelt