沙丽娜 Sha Lina

   
   
   
   
   

白玉兰

献给一位患病的姑娘

Weiße Prachtmagnolie

Einem kranken Mädchen gewidmet
   
   
我用母亲的名义 In Mutter’s Namen
在阳光下伸出手臂 Strecke ich im Sonnenschein meine Arme aus
拥抱你的苍白,和憔悴 Und umarme deine Blässe und Schwäche
叶子还没有萌发感情,枝头 In den Blättern keimen noch keine Gefühle, an den Zweigen
才刚刚鼓出花苞 Wölben sich eben erst die Knospen vor
这些,都是玉兰对春天的恋情 Diese sind die Liebe der Magnolie für den Frühling
当风雨掠过树梢 Wenn Wind und Regen über die Wipfel fegen
凝视你的目光,都开始疼痛 Richte ich meine Augen auf deinen Blick und spüre, wie weh mir das tut
为你的白,为你的嫩 Weil du so weiß bist, so zart
为你绽放的微笑,为你 Wegen deines blühenden Lächelns und
淡淡的幽香 Deines schwachen Parfüms
每片花瓣,都是一只粉蝶啊 Jedes Blütenblatt ist ein rosa Schmetterling
我不再犹豫 Ich zögere nicht mehr
把目光递过去,托住每片翅膀 Übergebe meine Blicke und stütze jeden Flügel
不能让她在风雨中 Ich darf es nicht zulassen, dass sie in Wind und Regen
片片,飘 Blütenblatt für Blütenblatt schwebend
Fällt