宋晓溪 Song Xiaoxi (1980 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
茧 |
Kokon |
|
|
|
|
蛹的痛苦, |
Vom Schmerz der Seidenraupenpuppe |
蝴蝶是不会知道的, |
Kann der Schmetterling nichts wissen |
作茧自缚, |
Einen Kokon um sich selbst zu spinnen |
涂尽铅华的丝, |
Die Seidenfaden-Schminke fertig aufzutragen |
缠住了自己。 |
Sich selbst einzuwickeln. |
是疼痛的经历, |
Ist eine schmerzliche Erfahrung |
我除去欲望的傀儡, |
Ich habe die Marionetten der Begierde entfernt |
再次洗净内心, |
Mein Herz von neuem reingewaschen |
吐出了时光的痛苦, |
Das Leid der Zeit ausgespien |
缚住过往, |
Kommen und Gehen festgebunden |
只为, |
Nur um |
与你相遇, |
Dir zu begegnen |
蝴蝶是新的躯体, |
Der Schmetterling ist ein neuer Körper |
我是毛毛虫的时候, |
Als ich Raupe war |
没有遇见你, |
Begegnete ich dir nicht |
成熟是死亡的更加接近。 |
Zu reifen bedeutet, dem Tod noch näherzukommen |
美丽是短暂的, |
Schönheit dauert nur kurz |
但我真实的存在过, |
Doch wirklich lebte ich nur |
和你那些雨后的激情, |
In der Leidenschaft mit dir als der Regen vorbei war |
在我的电影里, |
In meinem Film |
没有观众, |
Sind keine Zuschauer |
我被自己的扮演感动抽泣, |
Von meinem eigenen Spiel berührt muss ich weinen |
只因故事里沉浸的雨季. |
Nur weil die Geschichte in der Regenzeit versinkt |
天使笑容的你, |
Du mit dem lächelnden Engelsgesicht |
被恶魔诅咒! |
Wurdest von bösen Geistern verdammt! |
让我不得不躺在茧里, |
Gabst mir keine andere Wahl, als im Kokon zu liegen |
告别我毛毛虫的过去, |
Von meiner Raupen-Vergangenheit Abschied zu nehmen |
痛苦的做着化蛹成蝶的蜕变! |
Mich schmerzlich zu verpuppen und mich in einen Schmetterling zu verwandeln! |