席佩兰 Xi Peilan (1760 - ca. 1829)

   
   
   
   
   

渡江

Den Jangtse überqueren

   
   
顿觉舟如叶, Auf einmal fühlt sich das Boot an wie ein Blatt
飘然万顷中。 Das in der unendlichen Weite des Wasser herumgewirbelt wird
混茫连上下, Von oben bis unten ist alles diffus
空阔失西东。 Der weite Himmel kennt weder Ost noch West
渡口沈云白, Die Fähre versinkt im Weiß der Wolken
波心浴日红。 Im Herz der Wellen badet die rote Sonne
深闺曾未见, Tief im Frauengemach habe ich so etwas nie gesehen
放眼胆俱雄。 Ich schaue mich um, mein Mut ist ganz der eines Mannes