席佩兰 Xi Peilan (1760 - ca. 1829)

   
   
   
   
   

寄衣曲

Lied über das Verschicken von Kleidung

   
   
欲制寒衣下剪难, Ich möchte Winterkleidung nähen, doch kann ich den Stoff nicht schneiden
几回冰泪洒霜纨。 Ein paarmal sprenkeln eisige Tränen auf die frostige Seide
去时宽窄难凭准, Ich kann nicht sicher sein, dass deine Figur noch so ist, wie damals, als du gingst
梦里寻君作样看。 Im Traum suche ich dich auf, um zu sehen, wie du jetzt aussiehst