席佩兰 Xi Peilan (1760 - ca. 1829)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
喜外归 |
Ich freue mich über die Rückkehr meines Mannes |
|
|
|
|
晓窗幽梦忽然惊, |
Am Morgenfenster schrecke ich aus einem vagen Traum auf |
破例今朝雀噪晴。 |
Ausnahmsweise lärmen die Spatzen heute morgen in schönem Wetter |
指上正轮归豋日, |
An meinen Fingern zähle ich eben den Tag seiner Rückreise ab |
耳边已听入门声。 |
Da höre ich schon, wie jemand zur Tür herein kommt |
纵怜面目风尘瘦, |
Auch wenn ich Erbarmen habe mit seinem Gesicht, das durch Wind und Staub dünn geworden ist |
犹睹襟怀水月清。 |
Sehe ich doch in sein Herz, das so klar ist wie Wasser im Mondlicht |
好向堂前勤慰问, |
Er müsste zu seiner Mutter gehen, um sie höflich nach ihrem Befinden zu fragen |
敢先儿女说离情。 |
Ob wir es uns erlauben können, erst über unser Trennungsweh zu reden |