晻音 Xiao Yin

   
   
   
   
   

64号病房

Krankenzimmer Nr. 64

   
   
1.
我走进病房的时候 Im Moment, in dem ich ins Krankenzimmer komme
连空气也在生病 Wird sogar die Luft krank
天空象一个巨大的伤口 Der Himmel gleicht einer riesigen Wunde
流淌着鲜红的血 Aus der leuchtend rotes Blut fließt
在护士的手中 Durch der Hand der Krankenschwester
托着世界的子宫 Wird der Uterus der Welt gestützt
我用最短的时间 In kürzester Zeit
走完了它 Gehe ich den Schrei
婴儿的啼声 Seines Säuglings zu Ende
却在黎明骤然响起 Der dann doch am Morgen plötzlich erklingt
有许多液体 Wieviele Flüssigkeiten
在病床的上空缓缓升起 Steigen über dem Krankenbett langsam auf
又缓缓降落在我的头顶 Und sinken dann wieder langsam auf meinen Kopf herab
64 Zimmer Nr. 64
这病人才会来的房间 In dem Zimmer, in das erst kranke Menschen kommen
只有睡着的人 Haben nur die schlafenden Menschen
才有说话的权利 Das Recht zu sprechen
而什么人 Doch welcher Mensch
会在病榻上彻夜不眠 Würde auf der Krankenpritsche die ganze Nacht nicht schlafen können
什么人才会洞穿 Wer vermochte erst in diesem
这洁白的病房中 Makellos weißen Krankenzimmer
隐藏着的 Die verborgenen
难以言说的秘密 Unaussprechlichen Geheimnisse klar zu sehen
但是,在64病房 Im Krankenzimmer Nr. 64 jedoch
我终日缄口不言 Verliere ich den ganzen Tag kein Wort
任冷冰冰的液体 Und lasse die eisig kalten Flüssigkeiten
流入我的身体 In meinen Körper fließen
   
2.
我已经不再去想那些 Ich mache mir schon keine Gedanken mehr
我的头颅承载不住的思想 Die mein Kopf nicht tragen kann
问题却接连在发生 Doch ununterbrochen treten Probleme auf
在这里 Hier
64号病房 Im Krankenzimmer Nr. 64
眼泪已经很不重要 Sind Tränen schon nicht mehr wichtig
我的父亲 Mein Vater
我寒冷中结识的兄弟 Und meine Brüder, die ich in der Kälte kennenlernte
都在这里死去 Sind alle hier gestorben
我开始不信守某种约定 Ich beginne, einige Verabredungen nicht einzuhalten
目睹许多苦难从身边溜走 Und sehe mit eigenen Augen, wie viele Leiden weggleiten von mir
天还是离我们清淡而高远 Der Himmel ist von uns noch schwach und erhaben entfernt
在我走进64 Seit ich in die Nr. 64
这间病房的时候 Gekommen bin
我唯一的姐姐 Wird meine einzige, große Schwester
也将在冬天离去 Auch im Winter weggehen
直到春暖花开 Bis die Frühlingswärme die Blüten öffnet
悲哀的雪花 Verfaulen die traurigen Schneeflocken
在我们的期盼中 In unserer Hoffnung
忽然地腐败 Mit einem Mal
我迎着风 Dem Wind zugedreht
站在世界的这端 Stehe ich an diesem Ende der Welt
把咬在牙齿里的话 Und schreie die zwischen meinen Zähnen kauenden Worte
大声地喊了出来 Laut heraus
远方的山漆黑一片 Ein Stück des Berges in der Ferne ist pechschwarz
我听不到 Ich kann keine Spur von
一丝一毫的回声 Echo hören
   
3.
好久好久以前 Vor langer, langer Zeit
有人来过这间病房 Kamen Menschen in dieses Krankenzimmer
如今他们都死了 Die heute alle tot sind
我却在64 Ich jedoch lebe in Nr. 64
痛不欲生的活着 Mit unerträglichen Schmerzen
时间已将风雨的记忆 Die Zeit hat die Erinnerung von Wind und Regen
切割成阳光下斑驳的碎片 Schon geschnitten, in gesprenkelte Splitter unter dem Sonnenschein
我在血的利刃中 In der scharfen Klinge des Blutes
拼命地抓住一点东西 Greife ich verzweifelt nach irgendetwas
——爱人的手 -- Die Hand des Geliebten
让我僵直的肉体 Lässt meinen starren Körper
在瞬间柔软 Augenblicklich erweichen
64号病房 Krankenzimmer Nr. 64
你真的容纳不下 Du kannst den Kummer so vieler
这么多生离死别的忧伤 Endgültiger Abschiede wirklich nicht tolerieren
寒冷和寒冷相撞 Kälte und Kälte prallen aufeinander
之后是火的光芒四射 Danach sendet Feuer blendende Strahlen aus
在糜烂的岁月里 In verkommenen Jahren
跌落的果实 Steht auf den gefallenen Früchten
上面站满乌鸦 Alles voller Krähen
远方的树 Welche Art von Nachricht werden die Bäume
会告诉活着的人 In der Ferne den lebenden
一些什么样的消息 Menschen bringen
   
4.
在这间病房里 In diesem Krankenzimmer
一切都没有留下痕迹 Hat nichts Spuren hinterlassen
我在安眠的药中 Ich habe im friedlichen Medikamentenschlaf
沉睡得太久 Viel zu lange tief geschlafen
醒来竟找不到归家的路 Beim Erwachen kann ich nicht mal den Nachhauseweg mehr finden
我的血 Mein Blut
在梦中已被替换成水 Ist in meinem Traum schon mit Wasser ausgewechselt worden
和所有的人一样 Wie bei allen Menschen
是A型的水 Ist es Wasser der Gruppe A
——洁净、娴慧 -- Sauber, sittsam
不在风暴中 Treibt es im Sturm
扬起半点涟漪 Keinerlei Kräuseln auf
我甚至习惯了 Ich habe mich sogar schon gewöhnt
象金鱼一样 Wie ein Goldfisch
吃进去水 Wasser zu essen
吐出斑斓的泡沫 Und buntgesprenkelte Blasen auszuspucken
我从我的身体 Von der allerverborgensten
最最隐秘的地方 Stelle meines Körpers
将丑陋不动声色地 Will ich das Hässliche ohne mit der Wimper zu zucken
移植到大树的根部 In die Wurzel eines großen Baumes transplantieren
大地就会有许多 Mutter Erde wird viele
让我们两眼 Blumen haben, die unseren beiden Augen
更加凄凉的花朵 Noch mehr Trostlosigkeit bringen
但是,64 Nur, Nr. 64
你怎么能让撕裂的伤口 Wie kannst du die aufgerissene Wunde
完好如初?现在 Intakt machen wie zuvor? Jetzt
我连血都不会流了 Will nicht mal mein Blut mehr fließen
可世界的人 Doch die Menschen der Welt
还在讨论伤口 Diskutieren noch über die Wunde
   
5.
我会站着从这里出去 Ich werde stehend hier herausgehen
因为我来的时候 Weil ich als ich kam
已经不会走路 Schon nicht mehr gehen konnte
路弯弯曲曲 Eine kurvige Straße
向前伸去 Erstreckt sich nach vorn
在我看不见的地方 An einem Ort, den ich nicht sehen kann
突然失去了目标 Verliere ich plötzlich das Ziel
我会朝哪里走呢 Wohin kann ich noch gehen
寒冷袭击了我居住的城市 Kälte sucht die Stadt heim, in der ich lebe
遍地的雪 Der Schnee überall
暗淡了我的歌喉 Verdüstert meine Singstimme
我只能对着石头说话 Ich kann nur mit dem Stein sprechen
对着离我好远好远的朋友 Mit dem Freund, der weit, weit
说话 Entfernt ist von mir
   
6.
64号病房的外面 Außerhalb des Krankenzimmers Nr. 64
黑色的挽歌肆意飘散 Streichen rücksichtslos schwarze Grabgesänge durch die Luft
一对恋人在天堂中对话 Ein Liebespaar, das Gespräche führt im Paradies
死亡的气息愈来愈重 Der Geruch des Todes wird je länger je schwerer
护士从我的体中 Die Krankenschwestern reißen von meinem Körper
摘下她们需要的东西 Herunter was sie benötigen
——我活蹦乱跳的心脏 -- Mein vor Gesundheit strotzendes Herz
我没有感觉到一点疼痛 Ich spüre nicht den geringsten Schmerz
64号病房 Das Krankenzimmer Nr. 64
把我的脑子 Beschmiert mein Gehirn
涂抹成病房的颜色 Bis es die Farbe eines Krankenzimmers hat
它让我的目光 Es lässt meinen Blick
深远但是空洞 Weitreichend werden aber hohl
就象大病之后的猪 So wie ein Schwein nach einer schweren Krankheit
简单、活着 Einfach lebt
——并且快乐 --Fröhlich lebt