Frauenlyrik
aus China
曾经居住在很远的地方 |
Ihr lebtet einst weit weg |
——给我自己 | --Für mich selbst |
我才看到过你 | Ich habe dich eben gesehen |
在一棵树下,筑巢的蚂蚁 | Unter einem Baum, Nest bauende Ameise |
忙着晾晒冬天的谷物 | Die du eifrig die Körner des Winters sonnst |
你们曾经居住在很远的地方 | Ihr lebtet einst weit weg |
是什么样的灾难 | Welche Katastrophe |
让你们必须靠拢大树 | Zwang euch in die Nähe des großen Baumes |
仰面朝上,倚着树干生长? | Um mit dem Gesicht nach oben am Baumstamm zu wachsen? |
而这多么像 | Und das erinnert mich so sehr |
在很多年前的某个正午 | An eine gewisse Mittagszeit vor vielen Jahren |
我和我的亲人 | Als ich und mein Liebster |
一路向南,雨水挂满桉树 | Gemeinsam nach Süden gingen, der Regen war voll |
叶子的气息 | Mit dem Duft von Eukalyptusblättern |
好多年后,难以释怀 | Vor vielen Jahren, unvergesslich |