Frauenlyrik
aus China
心帆 Xin Fan
惊蛰 |
„Erwachen der Insekten“ |
雷声留在了昨夜的大雨里 | Der Donner ist im Starkregen der letzten Nacht geblieben |
它半夜响起来的时候 | Während er die halbe Nacht lang dröhnte |
我正做着流浪的梦 | Trieb ich im Traum herum |
慌张的我正找一道可以进家的门 | Und suchte verstört nach einer Tür zu meinem Zuhause |
它惊醒床上的我没有关系 | Dass er mich im Bett aufweckte, ist nicht von Bedeutung |
它不该惊醒睡在天桥底下 | Doch hätte er den unter der Fußgängerbrücke schlafenden |
裹着破烂被子的人 | In eine zerlumpte Decke gehüllten Menschen nicht aufwecken dürfen |
同样的,它不该惊醒 | Und genauso wenig hätte er mein Ich |
梦里一直在寻找母亲的我 | Das im Traum die ganze Zeit nach Mutter suchte, nicht aufwecken dürfen |