Frauenlyrik
aus China
熊曼 Xiong Man (1980er)
瓠子 |
Flaschenkürbis |
我抓起两根瓠子,放到水龙头下 | Ich nehme zwei Flaschenkürbisse und halte sie ins Spülbecken unter den Wasserhahn |
一次次它们浮出水面,又被我按下去 | Wieder und wieder tauchen sie auf der Wasseroberfläche auf und werden von mir wieder heruntergedrückt |
夕阳将最后的光线,涂抹在对面的建筑上 | Die sinkende Sonne bemalt mit ihren letzten Strahlen das Gebäude gegenüber |
儿子在客厅玩着什么,不时将目光 | Mein Sohn spielt im Wohnzimmer und wirft seinen Blick ab und zu |
投向厨房,像不安的鼹鼠。我必须 | In Richtung Küche, wie ein unruhiger Maulwurf. Ich müsste |
专注于手中的刀刃和瓠子,暂时将那些 | Meine Aufmerksamkeit auf die Messerklinge und die Flaschenkürbisse richten, doch für den Moment |
轻浮艳丽的事物挤出脑中 | Bahnen sich diese leichten, wunderschönen Dinge mit Macht einen Weg aus meinem Kopf heraus |