胭痕 Yan Hen (1970er)

   
   
   
   
   

虚无主义的夜晚

Nacht des Nihilismus

   
   
寺庙召之即来。 Der Tempel folgt allen Rufen sofort.
巨大的石阶,犹如沉默的舌头。 Die riesigen Steintreppen sind wie schweigsame Zungen.
到来者满脸惊惧:我要寻找的石块 Den Ankommenden sitzt die Angst im Nacken: die Felsen, nach denen ich suche
难道真是头顶的流云?轻得无一丝依托? Sind es wirklich fliegende Wolken über dem Kopf? So leicht, dass sie kein bisschen Halt bieten können?
到来者携着内心的庭院 Die Ankommenden bringen den Hof in ihrem Herzen mit
携着庭院里经久不歇的雨,腼腆的黄昏和父母的名字 Bringen den Dauerregen im Hof, scheue Abenddämmerungen und den Namen der Eltern mit
说吧。 Sagt es uns.
寺庙里供奉的祖先们,你们要什么? Wir opfern euch, ihr Ahnen im Tempel, was wollt ihr?
说吧。一个匍匐在星空之上的胸膛, Sagt es uns. Eine im Sternenhimmel kriechende Brust
他看见的是,灯盏里又细又长的倒刺 Was sie sieht sind dünne und lange Widerhaken in den Laternen