一缕阳光 Yi Lü Yang Guang

   
   
   
   
   

从今天起

Von heute an

   
   
走出往事的阴影。一朵云 Ich trete aus den Schatten der Vergangenheit heraus. Eine Wolke
正慢慢填补天空的缺口。 Schließt eben eine Lücke im Himmel
体内,那些被恶意插入的刀锋,还在 In meinem Körper schmerzen die aus Bosheit hineingestoßenen Messerklingen
隐隐作痛。这算不了什么 Immer noch dumpf
只不过是生命中的某种灰,比风轻。 Doch das ist nur eine Art von Verzagtheit im Leben, leichter als der Wind
打开一扇窗,放进清风、阳光 Ich öffne ein Fenster und lasse den kühlen Wind und das Sonnenlicht hinein
给孤寂的房子 Erlaube dem einsamen Zimmer
许一场花开。 Aufzublühen
梦,裹上诗的花环。醒来时 Meine Träume sind mit Blumenkränzen aus Gedichten umwickelt
花香满地,蝴蝶翩翩。 Überall ist Blumenduft, Schmetterlinge tanzen herum
闪光的翅膀下,那一枚枚 Unter ihren glänzenden Flügeln wird jeder Tag
沐浴过阳光的词语 Der aus sonnendurchfluteten Worten
所组成的日子,成为我 Gebildet wurde zum
微笑的理由。 Grund meines Lächelns