一缕阳光 Yi Lü Yang Guang

   
   
   
   
   

祈祷

Gebet

   
   
离开你 Ich habe dich verlassen
我是孤单的。你的空虚 Und bin jetzt allein. Dass du so hohl bist
将是我无法释怀的牵挂 War eine Sorge, von der ich mich nicht befreien konnte
苍茫淹没我内心的战栗 Das Zittern in meinem Herzen geht in der endlosen Weite unter
我把祈祷种进一块石头 Ich pflanze mein Gebet in einen Stein
把与思念有关的诗句洒落在 Und sprenkle alle Gedichte über Sehnsucht
风中。小东风一吹 In den Wind. Sobald ein bisschen Ostwind weht
就会同春天一起 Können sie mit dem Frühling zusammen
生根发芽。 Wurzeln schlagen und Knospen bilden
天空的空,影响不到 Die Leere des Himmels hatte
你我的心情。我的祈祷将在 Keinen Einfluss auf unsere Gefühle. Mein Gebet wird aufblühen
返青的季节里开花 In der Jahreszeit, in der wieder alles ergrünt
寂寞是暂时的 Meine Einsamkeit wird vorübergehen
孤独是暂时的 Mein Alleinsein wird vorübergehen
花朵摇曳的时刻,就是 Die Zeit, wenn die Blumen sich wiegen, wird
我的归期。 Die Zeit meiner Rückkehr sein