鹰秀蓝天气韵独秀 Ying Xiu Lan Tian Qi Yun Du Xiu

   
   
   
   
   

井蛙与鸟

Frosch im Brunnen und Vogel

   
   
吃水人在井里打水 Weil er trinken möchte, holt ein Mensch Wasser aus dem Brunnen
意外打上来一只井蛙 Unerwartet zieht er den Frosch im Brunnen heraus
那人讨厌的 Der Mensch schüttet angewidert
连水带蛙一起倒掉 Das Wasser mitsamt dem Frosch aus
井蛙有幸得以脱逃 Der Frosch im Brunnen kann zum Glück entkommen
它沐浴着阳光的普照 Er badet im strahlenden Sonnenschein
自由的在草丛中觅食 Sucht in den Grasbüscheln frei und ungehindert nach Futter
高兴的蹦蹦跳跳 Glücklich hüpft und springt er herum
有种飘然成仙的骄傲 Mit einer Selbstzufriedenheit, als ob er unsterblich geworden sei
一只鸟觅食落到蛙旁 Ein Vogel auf Futtersuche setzt sich neben den Frosch
井蛙蔑视的鼓起腮帮 Der Frosch im Brunnen bläst verächtlich seine Backen auf
哇哇的讲起它成仙之道 Quakend beginnt er zu erzählen, wie es dazu kam, dass er unsterblich geworden sei
一蹦一跳的赶走小鸟 Mit einem Sprung vertreibt er den kleinen Vogel
小鸟没有辩解与计较 Der kleine Vogel sucht keine Rechtfertigung und keinen Streit
因井蛙经历的世面太小 Weil der Frosch im Brunnen eine viel zu kleine Welt erlebt hat
小鸟抖了抖翅膀飞走了 Der kleine Vogel schüttelt seine Federn und fliegt weg
回头送给它一个 Danach hat er für den Frosch nur ein
看不懂弄不清的嘲笑 Unbegreifliches, unerklärliches und spöttisches Lächeln übrig