Frauenlyrik
aus China
真如 Zhenru
野草 |
Unkraut |
请放过那株野草 | Bitte lass das Unkraut stehen |
放下你屠戮的刀 | Lege dein Schlachtmesser weg |
就让它慢慢地长高 | Lass es langsam in die Höhe wachsen |
在时光的深处 | In der Tiefe der Zeit |
它的答案需要煎熬 | Benötigt seine Antwort viel durchgemachtes Leid |
请不要以整齐的名义 | Bitte raube ihm nicht das Leben |
剥夺它的生命 | Nur weil du es Ordnung schaffen nennst |
草菅它的思考 | Und missachte seine Gedanken nicht |
请不要扮演弱者的上帝 | Bitte spiele nicht Gott der Schwachen |
它的坚强 风早已领教 | Seine Zähheit hat der Wind längst zu spüren bekommen |
请尊重它的渴望 | Bitte achte sein sehnsüchtiges Verlangen |
像一滴露一样 | Und spende ihm wie ein Tautropfen |
给它一点滋养 | Etwas Nahrung |
呵护它的心 | Segne sein Herz |
看着它是怎样的向一朵花 | Wenn du siehst, wie es einer Blume |
献上一寸一寸的柔情 | Stück für Stück seine Zärtlichkeit überreicht |
请追随它的虔诚 | Bitte begleite seine Frömmigkeit |
和它一起向一棵大树致礼 | Und verneige dich mit ihm zusammen vor einem hohen Baum |
请留意它弱小的余荫下 | Bitte gib Acht auf die kleinen Insekten unter seinem kleinen schwachen Schatten |
那些小虫们正在打情骂俏 | Die eben miteinander schäkern |
请向它致意 | Bitte lass es grüßen |
它是好老师 | Es ist ein guter Lehrer |
会教训你不值一提的孤独 | Es erteilt dir eine Lektion in für dich nicht erwähnenswerter Einsamkeit |
请端详它,以初恋时的羞怯 | Bitte mustere es genau mit der Schüchternheit einer ersten Liebe |
给它时间 它定会 | Wenn du ihm Zeit gibst, wird es bestimmt |
长到世界的尽头 | Bis zum äußersten Ende der Erde wachsen |
溢出天涯的心 | Und das Herz am Ende der Welt überfluten |