真如 Zhenru

       
   
   
   
   
   

真的老了

Wirklich alt geworden

   
   
老了 Alt geworden
真的是老了 Bin wirklich alt geworden
想的和说的    总不在一个调上 Was ich denke und sage   hat nie denselben Ton
明明是在祈祷    听起来却是诅咒 Wenn ich ganz klar am Beten bin, hört es sich wie Fluchen an
老了 Alt geworden
真的是老了 Bin wirklich alt geworden
视力也愈发不济 Meine Augen werden auch immer schlechter
明明是光环    却怎么端详都是枷锁 Wenn da ganz klar ein Heiligenschein ist, wie kommt es, dass es bei genauer Musterung Fesseln sind
老了 Alt geworden
怎么就老了呢 Wie kommt es, dass ich auf einmal so alt geworden bin
耳朵也不再灵光 Meine Ohren sind auch nicht mehr die Besten
明明人家在夸奖,听见的都是贬损 Wenn andere mich loben, höre ich sie mich heruntermachen
老了 Alt geworden
怎么就老了呢 Wie kommt es, dass ich auf einmal so alt geworden bin
认知也错乱不堪 Meine Wahrnehmung ist auch schrecklich durcheinander
搞不清昨天的奖赏   为什么今天就成了惩罚 Ich kann nicht verstehen, warum die Auszeichnung von gestern heute zur Strafe geworden ist
老了 Alt geworden
就干脆固执点吧 Sollte ich einfach sturer sein
错的,就一错到底好了 Wenn ich Fehler mache, sollte ich die Fehler bis zum Ende machen
纠错会留下伤疤    何必自寻痛痒 Fehler zu korrigieren, lässt Narben zurück   es gibt keinen Grund, warum ich mir Schwierigkeiten suchen sollte
老了 Alt geworden
就干脆从心所欲 Sollte ich einfach tun, was mir gefällt
努力不努力   得到得不到 Ob ich mich anstrenge oder nicht, ob ich etwas bekomme oder nicht
都是一码事  货真价实的是经历 Alles ist dasselbe   eine gute Ware zu einem guten Preis ist Erfahrung
老了 Alt geworden
才明白,虚伪的人多 Verstehe ich erst, dass es viele Heuchler gibt
那是因为有需求 Weil Bedarf für sie besteht
需要虚伪的人    更多 Denn Menschen, die Heuchler brauchen   gibt es noch mehr
老了 Alt geworden
梦还是那么多 Habe ich noch immer so viele Träume
记住的却越来越少 Doch kann ich mich je länger je weniger erinnern
才知道,周公,最会瞎扯! Jetzt weiß ich erst, dass der Herzog von Zhou es am besten verstand, Unsinn zu erzählen