朱中楣 Zhu Zhongmei (1622 – 1672)

   
   
   
   
   

春晚

Frühlingsabend

   
   
瑟瑟湘帘袅袅垂, Mit einem Rascheln fällt das Bambusrollo anmutig herab
娇莺初啭最高枝。 Ein süßer Pirol beginnt, auf dem obersten Zweig zu singen
枕棱画得金钗响, Auf die Kante meines Kissens zeichne ich, bis meine goldene Haarnadel kratzt
为记深宵梦里诗。 Um mich an das Gedicht aus meinem Traum letzte Nacht zu erinnern