Frauenlyrik
aus China
紫花地丁 Zi Hua Di Ding
无题 |
Ohne Titel |
老张坐在大门口 | Der alte Zhang sitzt am Haupteingang |
和一群人谈论着 | Und spricht mit einer Gruppe von Leuten |
倪萍主持的《等着我》 | Über die Show „Warte auf mich“ von Ni Ping |
他妈的不能看这节目 | Ich kann das verfluchte Programm nicht mehr sehen |
可恶的人贩子 | Diese widerlichen Menschenhändler |
更可恶的是那些买方 | Aber wirklich schlimm sind die Käufer |
自以为多么善良 | Glauben, sie seien gute Menschen |
那些被买的孩子还报恩 | Und die gekauften Kinder müssten sich ihnen erkenntlich zeigen |
报个屁 | Erkenntlich, so ein Quatsch |
一群人只顾听着谁也不说话 | Die ganze Gruppe hört nur zu, keiner sagt ein Wort |
谁也没告诉老张 | Keiner sagt dem alten Zhang |
他也时被父母买来的 | Dass auch er von seinen Eltern gekauft worden ist |