列女传

Biographien von Frauen

   
   

卷八 续列女传

Band 8: Zusätzliche Biographien von Frauen

   
   
   
   

陈婴母

Die Mutter von Chen Ying

汉棠邑候陈婴之母也。 War die Mutter von Chen Ying, dem Fürsten aus Tangyi der Han Dynastie
始, Ursprünglich
婴为东阳令史, War Ying Geschichtsschreiber in Dongyang
居县素信, Er galt schon lange als zuverlässiger Bewohner des Bezirks
为长者。 Und als ehrwürdiger Alter
秦二世之时, In der Zeit des zweiten Kaisers von Qin
东阳少年杀县令, Brachten einige Jugendliche aus Dongyang den Bezirksmagistrat um
相聚数千人, Mehrere tausend Menschen versammelten sich
欲立长帅, Um einen neuen Oberbefehlshaber zu ernennen
未有所用, Doch da war keiner, den sie hätten berufen können
乃请陈婴。 Weshalb sie Chen Ying baten
婴谢不能, Ying lehnte ab, er sei nicht kompetent genug
遂强立之, Deshalb erzwangen sie seine Ernennung
县中从之得二万人, Als seine Anhänger im Bezirk zwanzigtausend erreichten
欲立婴为王。 Wollten sie Ying zum König ernennen
婴母曰: Ying's Mutter sagte:
“我为子家妇, "Als Frau, die in deine Familie kam
闻先故不甚贵。 Hörte ich, dass eure Ahnen nicht besonders geehrt worden waren
今暴得大名, Jetzt sollst du plötzlich großen Ruhm erringen
不祥。 Das wäre unheilvoll
不如以兵有所属, Du solltest deine Truppen besser unter das Kommando eines anderen stellen
事成犹得封候, Wenn du Erfolg hast, könntest du zu einem Lehnsfürsten werden
败则易以亡, Wenn du scheiterst, könntest du leicht fliehen
可无为人所摇名也。” Ohne dass jemand weiß, wer du bist "
婴从其言, Ying hörte auf ihre Worte
以兵属项梁, Er stellte seine Truppen unter das Kommando von Xiang Liang
梁以为上柱国。 Liang hielt ihn für eine Säule des Staates
吿项氏败, Später wurde die Xiang Familie besiegt
婴归汉, Ying kehrte nach Han zurück
以功封棠邑候。 Und wurde für seine Verdienste als Fürst von Tangyi belehnt
君子曰: Der Mann von edler Gesinnung sagte:
“婴母知天命, "Ying's Mutter kannte den Willen des Himmels
又能守先故之业, Und sie war fähig das Vermächtnis der Ahnen zu bewahren
流祚吿世, Um den Segen an die späteren Generationen weiterzuleiten
谋虑深矣。” Tiefgründig plante und erwägte sie alles"
《诗》曰: Im Buch der Lieder steht:
“贻厥孙谋, "Seine Pläne hinterlässt er seinen Nachfahren
以燕翼子。” Um das Glück seines Sohnes zu schützen"
此之谓也。 Sie ist damit gemeint