食指 Shi Zhi (1948 - )

   
   
   
   
   

当你老了

Wenn du alt bist

   
   
当你老了,已经步履蹒跚, Wenn du alt bist und dein Gang schon etwas unbeholfen ist
身后是你走过的万水千山。 Liegen tausende von Flüsse und Berge hinter dir
有你失足的令人心寒的峡谷, Dazu haarsträubende Schluchten, in die du aus Versehen gestolpert bist
也有你爬起又登上的艺术峰巅。 Und die Gipfel der Kunst, die du erklommen und bezwungen hast
当你老了,梦中常见大海, Wenn du alt bist, träumst du immer vom Meer
你是船长又驶出平静的海湾。 Du bist der Kapitän, der noch einmal aus dem ruhigen Hafen heraus fährt
继续在人生苦海中乘风破浪, Und im Meer der Bitternis des Lebens weiter Wind und Wellen trotzt
你比年轻时更加沉着勇敢。 Doch bist du besonnener und mutiger als in deiner Jugend
当你老了,心境十分坦然, Wenn du alt bist, lässt du dich durch nichts aus der Ruhe bringen
昏花的老眼时常傲视着蓝天。 Mit deinen altersschwachen Augen schaust du dir oft überheblich den blauen Himmel an
仿佛在问:有谁像你一样 Als ob du fragen wolltest: wer könnte wie du
历尽磨难   写那些苦难的诗篇⋯⋯ Nach dem Leidensweg, den du hinter dir hast   all diese tragischen Gedichte schreiben……
1997 1997