食指 Shi Zhi (1948 - )

   
   
   
   
   

疯狗

——致奢谈人权的人们

Tollwütiger Hund

–--Für diejenigen, die dauernd von Menschenrechten sprechen
   
   
受够无情的戏弄之后, Nachdem ich genug unter erbarmungslosem Spott gelitten habe
我不再把自己当人看, Sehe ich mich selbst nicht mehr als menschliches Wesen an
仿佛我成了一条疯狗, Ich scheine zu einem tollwütigen Hund geworden zu sein
漫无目的地游荡人间。 Der ziellos auf dieser Welt herumstreift
我还不是一条疯狗, Doch bin ich noch kein tollwütiger Hund
不忤为饥寒去冒风险, Bin nicht gezwungen wegen Hunger und Kälte etwas zu riskieren
为此我希望成条疯狗, Deswegen hoffe ich, zu einem tollwütigen Hund zu werden
更深刻地体驼生存的艰难。 Um die Härte des Lebens noch intensiver erfahren zu können
我还不如一条疯狗! Ich bin noch nicht so gut wie ein tollwütiger Hund!
狗急它能跳出墙院, Wenn ein Hund gereizt wird, kann er über die Hofmauern springen
而我只能默默地忍受, Doch ich kann alles nur schweigsam erdulden
我比疯狗有更多的辛酸。 Mein Leben ist bitterer als das eines tollwütigen Hundes
假如我真的成条疯狗 Falls ich wirklich zu einem tollwütigen Hund werden sollte
就能挣脱这无情的锁链, Würde ich die erbarmungslosen Ketten abschütteln
那么我将毫不迟疑地, Und würde ohne zu zögern
放弃掊谓神圣的人权。 Auf all die sogenannten hehren Menschenrechte verzichten
1978 1978