食指 Shi Zhi (1948 - )

   
   
   
   
   

秋意

Anflug von Herbst

   
   
秋雨读着落叶上的诗句, Der Herbstregen liest die Verse auf den gefallenen Blättern
经秋风选送,寄给了编辑, Und wählt diejenigen aus, die er mit dem Herbstwind dem Redakteur schicken will
那绿叶喧哗的青春时代, Dieses jugendliche Zeitalter voller lärmender Blätter
早装订成册为精美的诗集。 Ist längst zu einer kunstvollen Gedichtsammlung gebunden worden
有一片秋叶竟飘进我心里, Unerwartet schwebt ein Herbstblatt in mein Herz hinein
上面还带着晶莹的泪滴, Auf ihm sind noch glitzernde Tränen
款款落在我胸中的旷野, Gemächlich fällt es in das weite Land meiner Brust
伏在我心头上低声抽泣。 Und beugt sich leise schluchzend über mein Herz
辨别得出,是你的泪水, Ich kann den Unterschied in deinen Tränen erkennen
苦苦的,咸咸的,挺有诗意, Die Bitteren, die Salzigen und die Lyrischen
可滴在我心中未愈合的伤口上, Doch diejenigen, die auf die offene Wunde meines Herzens fallen
却是一阵阵痛心的回忆。 Sind lauter schmerzliche Erinnerungen
1987 1987