食指 Shi Zhi (1948 - )

   
   
   
   
   

我这样写歌

So schreibe ich meine Lieder

   
   
这首小诗完成的一刻 Im Augenblick, in dem ich ein kleines Gedicht fertig geschrieben habe
结束了一场精神的折磨 Findet die Quälerei meines Geistes ein Ende
别错认为我不修边幅 Versteht es nicht falsch, dass ich mich nicht um mein Äußeres kümmere
其实我早已失魂落魄 In Wirklichkeit bin ich mit meinen Gedanken längst woanders
没人能理解你此时的心境 Keiner kann deine Stimmung in diesem Moment verstehen
没有人倾听你真诚的述说 Keiner hört deiner wahren Schilderung aufmerksam zu
也没有朋友赶来相聚 Und keiner deiner Freunde eilt herbei, um dich zu sehen
喝一杯,以得到一时的解脱 Um ein Glas mit dir zu trinken und für eine Weile Zerstreuung zu finden
清茶一杯,自斟自酌 Ich schenke mir eine Tasse Tee ein und genieße sie allein für mich selbst
生活清苦算不得什么 Mein armes, einfaches Leben gilt nicht viel
最怕感情的大起大落后 Am meisten fürchte ich, dass ich nach einem großen Auf und Ab der Gefühle
独自一个人承受寂寞 Wieder allein Einsamkeit aushalten muss
年年如此,日月如梭 Jahr für Jahr geht das so, die Zeit fliegt vorbei
远离名利也远离污浊 Ich halte mich fern von Geld und Ruhm und von allem, was unrein ist
就这样在荒凉僻静的一角 So schreibe ich in diesem trostlosen, verlassenen Winkel
我写我心中想唱的歌 Die Lieder, die ich in meinem Herzen singen will
痛苦对人们无一例外 Schmerz betrifft uns alle, keiner kann ihm entfliehen
对诗人尤其沉重尖刻 Ein Dichter spürt ihn besonders schneidend und schwer
孤独向我的笔力挑战——— Die Einsamkeit fordert meine Ausdruckskraft heraus---
心儿颤抖着,我写歌 Ich schreibe meine Lieder mit zitterndem Herzen
1997312 12. März 1997