只有 死者被恢复的善仍走在回家的路上 |
Nur das wiederhergestellte Gute der Toten geht noch auf der Straße, die nach Hause führt |
落叶干枯的刃平静地割下秋天 |
Die verdorrte Klinge der gefallenen Blätter schneidet in Ruhe den Herbst ab |
一封信不出众的谎言 你们的名字 |
Eine nicht außergewöhnliche Lüge in einem Brief euer Name |
偷换成我们的 鬼魂是一张旧照片 |
Wird heimlich gegen unseren eingetauscht die Geister sind ein altes Foto |
杰作太熟知怎样烹调人的缺陷 |
Ein Meisterwerk weiß nur zu gut, wie menschliche Fehler gekocht werden |
润色孩子们掌心里一幅星图 |
Ein Sternatlas in den Händen der Kinder verbessert wird |
谁躲进风声了 别再掉进脚丫的黑牡蛎 |
Wer sich im Rauschen des Windes versteckt falle nicht wieder in die schwarze Auster des Fußes |
死吧 诗是唯一的地址值得去复活 |
So stirb ein Gedicht ist die einzige Adresse, die es wert ist, wiedergeboren zu werden |