杨炼 Yang Lian (1955- )

 

父亲的青花

Vater's blau-weiß getöntes Porzellan

   
   
一小罐深夜   窗外一千条国界怀着他 Ein kleiner Krug tiefe Nacht   vor dem Fenster sehnen sich tausend Landesgrenzen nach ihm
老年的天空继续窑变 Der betagte Himmel fährt fort, die Glasur zu schmelzen
继续整理这盆花草   灯光 Fährt fort, die Pflanze im Blumentopf zu ordnen   auf dem Lampenlicht
上釉的手   炼制一场蓝色的咳嗽 Veredelt die glasierte Hand   einen blauen Husten
他在肉里刺绣后代们易碎的白 In sein Fleisch stickt er das zerbrechliche Weiß der kommenden Generationen
千百次转身   一间小屋的 Tausende Male dreht er sich   der Schlangenbauch
蛇腹吞下人生最长的直径 Eines kleinen Zimmers schluckt den längsten Durchmesser des Menschenlebens
他通霄的醒   象全世界在梦呓 Seine durchwachte Nacht   als ob die ganze Welt im Schlaf spräche
醒着不看人类   甚至不等 Erwachend sieht er die Menschheit nicht    wartet nicht einmal
一杯黑暗的茶   四壁柔软地滑上去 Auf eine Tasse finsteren Tee   vier Wände gleiten sanft nach oben
小铁桌坠入粘满毒液的甬道 Ein kleiner Metalltisch fällt in einen Gang, der ganz mit Gift beklebt ist
又一只烧红的圆封存 Noch ein rotglühender Kreis wird versiegelt
他的书   无人阅读时敛紧双翅 Seine Bücher   wenn keiner sie liest, legen ihre Flügel eng an den Körper
第几个开了又谢的把玩的七十岁 Das wievielte bewunderte siebzigste Jahr, blühend und welkend
用刮不掉的花瓣惊动一件器皿 Schreckt ein Gefäß auf mit Blütenblättern, die nicht verweht werden können
睡下   再露出白昼的胎记 Legt sich zum Schlafen nieder   bis sich das Muttermal des Tageslichts wieder zeigt