杨炼 Yang Lian (1955 - )

 

格拉夫顿桥

Grafton Brücke

   
   
桥下的墓地   在你过桥时   逼近 Der Friedhof unter der Brücke  drängt näher wenn du die Brücke überquerst
松树抬起一张张狐疑的脸 Die Kiefern schauen mit lauter misstrauischen Gesichtern auf
死者的海面   铁块般散发腥味 Die Meeresoberfläche der Toten   verströmt eisenartigen Fischgeruch
铁锈色的阳光绕过去 Die rostfarbene Sonne bewegt sich weg
像一只老狗嗅嗅你 Wie ein alter Hund, der an dir schnüffelt
一只狗眼盯着   风景在桥上格外清晰 Ein Hundeauge starrt   die Szene auf der Brücke ist außerordentlich klar
死火山萎缩的天空   一个暗红的拳头 Der zu einem erloschenen Vulkan geschrumpfte Himmel   eine dunkelrote Faust
廉价墓碑上一滴过时的血 Auf einem billigen Grabstein ein Tropfen veraltetes Blut
   汇合了昨天所有的风暴 Die Wolken   haben sich mit allen gestrigen Stürmen vereint
却被鸟爪弄脏 Jedoch sind sie von Vogelkrallen beschmutzt worden
被带你回家的栏杆   敞开透明的窗户 Das Geländer, das dich nach Hause führte   öffnet weit ein durchsichtiges Fenster
你在家里过桥 Du überquerst die Brücke zu Hause
整整一座城市住进一间病房 Eine ganze Stadt ist in einem Krankenzimmer untergebracht
碧绿的野草把那么多脚步连在一起 Das saftig grüne Unkraut verbindet so viele Schritte
石头的主人在石头屋顶下逼近 Der Herr der Steine rückt unter dem Steindach vor
铁的主人在铁的走廊里逼近 Der Herr des Eisens rückt im Eisenkorridor vor
用眼睛幻想   死亡就无须速度 Mit den Augen fantasieren   der Tod braucht sich nicht zu beeilen
你走去的还是你被变老的那一端 Du gehst immer zu dem Ende, an dem du alt werden wirst
草地上的死者俯瞰你   是相同的距离 Die Toten auf der Wiese schauen dich von oben an   es ist dieselbe Distanz
而你得回来   像被玻璃手铐铐着 Doch du musst zurückkehren   wie in gläserne Handschellen gelegt
检修每座今天的罪恶的桥墩 Um jeden Brückenpfeiler der heutigen Sünden auszubessern
一群雪白的海鸥里一个狂奔的孩子 In einem Schwarm schneeweißer Möwen bleibt ein Amok laufendes Kind
突然站住   为星星高呼 Plötzlich stehen   schreit laut wegen der Sterne
为黑夜中陡然延长的疼痛   放声哭泣 Wegen der in der Nacht unerwartet verlängerten Schmerzen   weint es hemmungslos