YangLian
Gedichte
谎言背后 (四首) |
Hinter den Lügen (vier Gedichte) |
给一个大屠杀中猝死的九岁女孩 |
Für ein neunjähriges Mädchen, das in einem Massaker ums Leben kam |
他们说一根红皮筋把你绊倒了 | Sie sagen, du bist über ein rotes Gummiband gestolpert und gefallen |
你跳出白粉笔的房子 | Als du aus dem Haus aus weißer Kreide sprangst |
雨声响得怕人的日子 | An einem Tag, als der Regen schrecklich lärmte |
九个弹坑在你身上发甜 | Neun Einschusslöcher auf deinem Körper wurden süß |
他们说你把月亮玩丢了 | Sie sagen, du hast den Mond im Spiel verloren |
墓草青青 是新换的牙齿 | Das grüne Gras auf dem Grab sind deine neuen Zähne |
在一个无须哀悼的地方萌芽 | Du keimst an einem Ort, wo Trauer unnötig ist |
你没死 他们说 | Du bist nicht tot sagen sie |
你还坐在导木桌后边 | Du sitzt noch immer hinter dem kleinen hölzernen Tisch |
目光碰响黑板 | Der Blick klirrt an die Wandtafel |
下誠铃骤然射击 | Auf einmal feuert die Pausenglocke |
一阵空白 你的死被杀死 | Eine Druckwelle leerer Raum dein Tod wird umgebracht |
他们说 现在 你是女人是母亲 | Sie sagen jetzt bist du Frau, bist Mutter |
每年有个没有你的生日 | In jedem Jahr ist ein Geburtstag ohne dich |
像生前那样 | So wie es war, als du noch lebtest |
死角 |
Toter Winkel |
你扑倒的地方一片空白 | Da wo du hinfällst ein Stück leerer Raum |
而黑暗中的躯体 | Doch der Körper in der Dunkelheit |
弯成死角 | Beugt sich zu einem toten Winkel |
枪声躲在里面哭泣 | Schüsse verbergen sich innen und schluchzen |
名字躲进更里边 胆怯得 | Namen verbergen sich noch weiter innen so scheu |
希望被忘记 | Sie hoffen, vergessen zu werden |
没入每个人 | Überfluten jeden |
每个夜晚 | Jede Nacht |
在零点 重新滴血 | Um null Uhr vergießen sie wieder Blut |
天堂的血迹 |
Blutspur im Himmel |
此刻天使的笑声是枪声 | In diesem Moment sind das Lachen der Engel Schüsse |
笑出眼泪 血色的黎明 | Die Tränen lachen ein blutroter Tagesanbruch |
地下室里一场冷雨 | Im Keller ein kalter Regenschauer |
魔鬼们环绕一棵菊花烤火 | Die Teufel wärmen sich ums Feuer einer Chrysantheme |
咒骂六月的坏天气 | Verfluchen das schlechte Wetter im Juni |
下水道疯了 残肢涌出 | Die Kanalisation ist verrückt geworden sprudelt beschädigte Gliedmaßen hervor |
落月和冰雹的腥臭淤泥 | Den stinkenden Schlick des untergehenden Mondes und der Hagelkörner |
汤匙捞起一只聋耳 | Der Suppenlöffel fischt ein taubes Ohr heraus |
反正死亡是不透明的 | Der Tod ist auf jeden Fall undurchsichtig |
天使坐在铁椅子上笑 | Die Engel sitzen lachend auf Eisenstühlen |
天使的笑声击落飞鸟 | Das Lachen der Enges schießt fliegende Vögel ab |
楼上楼下 | Im oberen Stockwerk, im unteren Stockwerk |
死者裸体如一条条舌头 | Die Toten, nackt wie lauter Zungen |
被黑猫在墙角追逐 | Werden von schwarzen Katzen in eine Ecke gejagt |
被忘却的时辰再屠杀一次 | Ein weiteres Mal massakriert von der vergessenen Doppelstunde |
菊花看誝 | Die Chrysantheme sieht |
每个地址上一座骨头花园 | An jeder Adresse einen Knochengarten |
反正死亡是不透明的 | Der Tod ist auf jeden Fall undurchsichtig |
血流去 在黎明消失 | Das Blut fließt weg verschwindet bei Tagesanbruch |
死亡哈哈大笑 | Die Toten brechen in schallendes Gelächter aus |
天堂明亮地舔着嘴唇 | Der Himmel leckt glänzend seine Lippen |
腐烂的笑声里菊花开着 | Im verfaulten Lachen blüht die Chrysantheme auf |
枪声在紧闭的门背后 | Die Schüsse hinter einer verschlossenen Tür |
敲响无血的躯体 | Schlagen an blutleere Körper |
这聋子世界唯一一掌血迹 | Diese taube Welt, die einzige Blutspur |
天使和魔鬼在碰杯 | Engel und Teufel stoßen miteinander an |
反正死亡是不透明的 | Der Tod ist auf jeden Fall undurchsichtig |
失踪 |
Vermisst |
冗长的一生仅有两个时辰 | In diesem langen, mühsamen Leben sind nur zwei Doppelstunden |
死亡 然后被遗忘 | Sterben und dann vergessen werden |
终于我在众多面孔中成了真空 | Inmitten vieler Gesichter werde ich am Ende zu einem Vakuum |
那个夜晚比死亡更深邃 | Jene Nacht war tiefgründiger als der Tod |
枪杀没有声音 火越烧越冷 | Die tödlichen Schüsse hatten keine Stimme das Feuer wurde kälter je länger es brannte |
所有躯体被轻轻敲碎 | Alle Körper wurden sachte kaputt geklopft |
而所有的血掉示一种白 | Und alles Blut erinnerte an eine Art von Weiß |
像不再归来的名字 | Wie ein Name, der nicht mehr zurückkommt |
石头隔道大口咽下鲜红的泥泞 | Der steinerne Tunnel schlang einen großen Schluck von blutrotem Schlamm herunter |
那个夜晚就此失传 | Jene Nacht ist somit in Vergessenheit geraten |
影子挥舞而手臂脱落 | Die Schatten fuchtelten, doch die Arme fielen ab |
天空眩目 可眼睛融解 | Der Himmel blendete die Augen hingegen schmolzen |
言辞秘密走动 嘴 | Worte gingen heimlich herum die Münder |
埋入地下 阳光繁衍成公开的禁忌 | Wurden in der Erde begraben das Sonnenlicht vervielfältigte sich zu öffentlichen Tabus |
我死在第二次 在早晨 | Ich starb zum zweiten Mal am frühen Morgen |
密布枪眼的脸再次密布字眼 | Das Gesicht voller Einschüsse, dann wieder voller Phrasen |
更黑的弹洞是这个白昼 | Eine noch schwärzere Schusswunde ist dieser helle Tag |
更放肆的屠杀 谎言剥光死者 | Ein noch rücksichtsloseres Blutbad Lügen entblößen die Toten |
直到我只能不真实地活着 | Bis ich nur unwahrhaftig leben kann |
那不被承认的末日只能无所不在 | Dieser nicht anerkannte Jüngste Tag kann nur allgegenwärtig sein |
同时所有人真实地死去 | Zur gleichen Zeit sterben alle Menschen wahrhaftig |
我的血肉失踪成陌生人的血肉 | Mein Fleisch ist verschollen und wird zum Fleisch eines Fremden |
被删改的死亡删改着生命 | Ein redigierter Tod redigert das Leben |
众多面孔因此真空因此白骨嶙峋 | Die zahlreichen Gesichter sind daher ein Vakuum, weiße Knochen daher spindeldürr |
每颗头颅成为一座坟墓 | Jeder Schädel wird zu einem Grab |
最深的埋葬拥有一切死亡 | Den tiefsten Begräbnissen gehört der ganze Tod |
像遗忘 用鲜红的泥泞洗手 | Wie das Vergessen mit blutrotem Schlamm die Hände wäscht |
用饱和的沉默过滤 | Mit gesättigtem Schweigen gefiltert |
当尸体最后被偷走 那夜晚永存 | Wenn die Leichen am Ende gestohlen werden ist jene Nacht immerwährend |
在时间之外 | Außerhalb von Zeit |
我回来 继续死去 | Komme ich zurück um weiter zu sterben |